¿Shinji y Kaworu? Traductor de Evangelion responde a controversia de Netflix | TierraGamer ¿Shinji y Kaworu? Traductor de Evangelion responde a controversia de Netflix | TierraGamer
Advertisement

Anime

¿Shinji y Kaworu? Traductor de Evangelion responde a controversia de Netflix

By  | 

Dan Kanemitsu habla acerca del trabajo de localización de Neon Genesis Evangelion en Netflix, y confirma que las cosas se manejaron ambiguas

A pesar de que muchas personas celebraron el arribo de Neon Genesis Evangelion a Netflix, otros más no se cansan de señalar las diferencias de esta versión con las anteriores.

Que si falta la famosa canción del cierre, que si algunos diálogos cambiaron con la adaptación y otras cosas más. Pues precisamente en lo que se refiere a esto último hay nuevos detalles, y los cuales vienen de quien hizo la nueva localización.

El responsable de la nueva localización de Evangelion responde

En este caso tomó la serie original de los 90 y la adaptó de nuevo
en inglés. Como les mencionamos ayer, los cambios realizados en español parecen basarse en ésta traducción.

Este fue realizado por Dan Kanemitsu, quien hizo la adaptación de todos los episodios. Él habló acerca de su trabajo a través de Twitter. Lo hizo en japonés, pero @skrublordFey amablemente los tradujo para que fueran más entendibles.

Evangelion: Fans enojados porque la versión de Netflix es menos gay

Kanemitsu, hablando de su trabajo en Evangelion, dijo “mientras no estoy en la posición de referirme en específico a la decisión que involucra la escena que describiste, en toda mi traducción de cualquier título he hecho todo lo posible por ser fiel al material original”.

¿Acaso le dieron alguna orden para que alterara el texto? Ese primer comentario parece sugerirlo. Pero veamos que más dice.

Se buscó dejar las cosas de forma más ambigua e interpretativa

“El poder de contar historias en algún momento depende de la habilidad de la audiencia para establecer relaciones emocionales con los personajes, así como también reconocer la intimidad entre las personas basada en inferencias”, explicó.

Después, declaró “una cosa es que los personajes confiesen su amor” y destacó “es otra muy distinta para la audiencia inferir afecto y dejarlos adivinar”.

Terminó diciendo acerca de la relación de Kaworu y Shinji en Evangelion “¿qué tan comprometidos están los personajes? ¿Qué posibles malentendidos podrían darse? Dejar espacio para esto hace que las cosas sean emocionantes”.

Da a entender que algunas cosas prefirieron dejarse a decisión del observador más manejarlas como algo fijo. Es decir, tener un poco de ambigüedad.

El problema del trabajo de Dan Kanemitsu es que está luchando contra una visión que los fans de Evangelion han tenido por décadas, y que se manejó de forma oficial. Se ve complicado que algún día acepten esta nueva localización.

Fuente.

Facebook Comments