‘Aprendan japonés': Traductora de Evangelion contesta a fans enojados con el doblaje | TierraGamer ‘Aprendan japonés': Traductora de Evangelion contesta a fans enojados con el doblaje | TierraGamer

Anime

‘Aprendan japonés’: Traductora de Evangelion contesta a fans enojados con el doblaje

By  | 

Continúa la controversia alrededor de la traducción de Neon Genesis Evangelion

Parece que el drama alrededor de la traducción de Neon Genesis Evangelion no se va a detener en un buen trato, pues una persona que trabajó en la adaptación del guion de la serie al inglés hace varios años, se tomó el tiempo para hablar desde su posición sobre este tema.

Nada más para recapitular, Netflix añadió a su biblioteca de contenidos Neon Genesis Evangelion, la cual, por temas de derechos de autor y otros menesteres, recibió una nueva traducción la cual se ve reflejada tanto en los subtítulos como en el doblaje.

Desde su estreno en Netflix, los fans no han dejado de quejarse de la traducción que tuvo Neon Genesis Evangelion en el servicio de streaming, especialmente por cierto dialogo importante que tienen Shinji y Kaworu en uno de los últimos episodios de la serie.

Rei Ayanami en Neon Genesis Evangelion
No es tan sencillo adaptar los guiones de Neon Genesis Evangelion

Es ahí donde apareció Amanda Winn, quien en su momento trabajó en la traducción de la serie original de Gainax a finales de los noventa. Durante años – por no decir décadas -, recibió reproches por parte de muchos usuarios quienes se quejan de la calidad de la localización de la serie.

Tal vez con el hartazgo acumulado y la controversia que gira alrededor de la traducción de Neon Genesis Evangelion en Netflix, Amanda Winn Lee se expresó de un modo altisonante y reclamó a los fans que tanto se quejan.

«Por 20 años, he escuchado a fanboys quejarse de que me tomé muchas libertades con la traducción de Evangelion. Ahora hay un giro y se molestan de que es muy literal. Aprendan japonés y traduzcan.»

Amanda no solo se dedico a adaptar las traducciones para el doblaje en inglés de Neon Genesis Evangelion, también estuvo al tanto de los subtítulos hace muchos años y esa es una responsabilidad importante.

Amanda llama tajantemente a los fans a que estudien japonés y entiendan Neon Genesis Evangelion sin problema en su idioma original, lo cual no sería una tarea sencilla pues se requerirían varios años de estudio. A final de cuentas es una serie que tiene un lenguaje complicado, especialmente en los momentos más rebuscados.

¿Te pondrías a estudiar japonés solo para entender un anime? ¡No olvides dejar tu opinión en la sección de comentarios!

Fuente

Facebook Comments

Content Manager en TierraGamer. Amante de los videojuegos, la lucha libre profesional, la NFL y, sobretodo, Star Wars. Justo cuando crees tener las respuestas. yo cambio las preguntas-